il progetto kira kira edizioni

un casa editrice con la passione per il Giappone

il progetto2018-07-05T11:53:15+00:00

la storia

Nell’aprile 2016 nasce kira kira ehon, il blog italiano dedicato ai libri giapponesi per bambini. Il progetto si propone di promuovere libri provenienti dal panorama editoriale giapponese attraverso una scelta di autori, illustratori e storie. Il blog si rivolge ad appassionati di illustrazione, librai, insegnanti, genitori e a tutti i lettori con una spiccata curiosità verso i libri che arrivano da lontano e sugli scaffali non si possono trovare con facilità. Con un percorso di recensioni, approfondimenti sugli illustratori e le tematiche, notizie dal mondo editoriale e reportage, il blog kira kira ehon, sempre caratterizzato dalle grandi fotografie che omaggiano la bellezza dei libri proposti, compie due anni nel 2018
Ed è pronto a spiccare il volo verso una nuova avventura: diventare una casa editrice.

Il progetto

kira kira edizioni è un progetto che si propone di portare sul mercato editoriale una selezione di albi illustrati di autori e illustratori giapponesi ancora poco conosciuti in Italia.
Nasce dalla passione per le storie che sono capaci di raccontare con sensibilità il mondo dell’infanzia, storie che parlano direttamente ai bambini e che sono capaci di creare momenti di condivisione fra genitori e figli. Albi illustrati che hanno una particolare attenzione alla quotidianità fatta di piccoli gesti e di sentimenti forti, in un’età in cui tutto si vive per la prima volta.

I libri di kira kira edizioni si inseriscono nel crepuscolo magico dell’infanzia, a metà fra la realtà e la fantasia, in un’ideale scaffale nella camera dei bambini intesa come luogo magico di giochi e letture, luogo di meraviglia dove, nella gioia di ascoltare le parole e nell’innamorarsi della loro potenza affabulatrice, si formano le prime basi per diventare veri lettori.

Il progetto prevede sia la traduzione di opere di autori giapponesi già pubblicati in Giappone o in altri paesi, sia progetti originali di illustratori giapponesi a cui verranno accompagnate le voci di autori italiani.

kira kira edizioni vuole incontrare i piccoli lettori: presentazioni, letture animate, mostre e laboratori nelle librerie e in altri spazi culturali saranno occasione per conoscere le storie e i protagonisti dei nostri libri.

le persone

ELENA RAMBALDI
ELENA RAMBALDIeditore

Da bambina volevo fare la scrittrice.
Libri non ne ho ancora scritti ma ne ho letti tantissimi e mi occupo da anni di quelli per ragazzi. Dopo la laurea in Scienze dell’educazione ho iniziato come bibliotecaria e animatrice negli spazi lettura del Comune di Bologna, e poi sono approdata alla Giannino Stoppani.
Insieme al Professor Antonio Faeti, le Giannine sono le mie grandi maestre, ed è anche grazie a queste persone che kira kira edizioni ha visto la luce.
Il Giappone, quello vero, l’ho incontrato da grande, ma era un po’ come rivedere un vecchio amico, che mi teneva compagnia nei pomeriggi in cui guardavo i cartoni animati alla tv.
Mi sembrava di conoscerlo da sempre.

ELENA BABONI
ELENA BABONIconsulente editoriale

Artigiana per indole, è restauratrice di formazione e di credo, pur non potendo più praticare.
Sulla scia degli anni di lavoro in casa editrice, si occupa di consulenze editoriale e grafica. È creative director dell’agenzia The children’s book factory.
Inoltre, dopo un periodo di stallo, ha ripreso a dedicarsi alla pittura, nelle sue varie tecniche, al disegno, alla ceramica, all’incisione e lo fa, sempre e rigorosamente, sotto forma di arti applicate.

ROBERTA TIBERI
ROBERTA TIBERItraduttrice

Nata in campagna fra galline e conigli, sono cresciuta a pane e cartoni animati.
Alle superiori suonavo il basso in una rock band e scrivevo sul giornalino scolastico firmandomi Go Nagai. Il Giappone e le “storie” hanno sempre fatto parte di me. Mi sono laureata in Lingua Giapponese (indirizzo letterario) alla Facoltà di Lingue e Civiltà Orientali di Venezia e il mio primo soggiorno studio nel paese del Sol Levante mi ha regalato una delle mie più grandi passioni: il tiro con l’arco giapponese (kyūdō). Mi sono sempre occupata di letteratura giapponese per l’infanzia, trattando in particolare il tema della bomba atomica. Nel 2010, dopo un soggiorno di tre anni e un corso di master alla Kyūshū University di Fukuoka, sono tornata in Italia dove lavoro come traduttrice di manga, faccio laboratori con le scuole sulla questione atomica e tre anni fa, spinta dalla mia fame di storie, ho iniziato un percorso per diventare gestalt counsellor.

gli autori e gli illustratori

ALICE KELLER
ALICE KELLERautrice

Nasce a Bologna nel 1988. Dopo un periodo trascorso tra il teatro e la musica, ha iniziato a occuparsi di scrittura per bambini e ragazzi. È autrice di Hai preso tutto? (Sinnos 2015, ill. Veronica Truttero) e Di becco in becco (Sinnos 2016, ill. Veronica Truttero), Nella pancia della balena (Camelozampa 2017), La contessa sul tetto (edizioni San Paolo 2018). Nel 2015 ha aperto, insieme a due socie, “Momo”, libreria per bambini e ragazzi a Ravenna.

MAKI HASEGAWA
MAKI HASEGAWAillustratrice

Nasce a Osaka in Giappone nel 1976.
È appassionata di attività creative fin dall’infanzia, in particolare disegno e pittura. Nel 1999 si trasferisce in Italia per frequentare l’Accademia delle Belle Arti di Brera e consegue il diploma di Pittura nel 2004. Nel 2015 inizia l’attività di illustratrice che svolge tuttora a Milano, dove vive e lavora.